2000 английских фраз и выражений на любой
случай. Стаут Ф.

М.: 2010 — 160 с.

Эта книга для всех, кто изучает или совершенствует
свой английский разговорный язык. Она содержит 2000 самых распространённых
современных фраз и выражений, изучение которых позволит вам стать ближе,
понятнее и точнее в донесении своих мыслей и чувств. Ведь это не просто
выражения, это «сочные», «острые», «рискованные» фразы, но при этом не выходящие
за рамки литературного языка. Будьте современным, будьте понятным, будьте самим
собой, когда вы общаетесь, выражайте то, что вы чувствуете, и то, что вы
думаете, кратко, с юмором, образно — как это делают настоящие англичане.

Формат: pdf
   
  
  

Размер:
9 Мб

Смотреть, скачать: 



docs.google.com




rusfolder.com

 

СОДЕРЖАНИЕ
Советы, рекомендации,
упреки 4
Бизнес и экономика 26
Оценки и суждения 33
Происшествия, события 53
Характеристики людей 60
Настроение, эмоции 80
История, политика и общество 91
Разговорные выражения 98
Вопросы, сомнения 127
Разное 129

I
СОВЕТЫ, РЕКОМЕНДАЦИИ, УПРЕКИ
1. Remember you are swimming upstream/against the tide.
(Помни, что плывешь против течения/против приливной волны.) Ты идешь против
общепринятых правил и встретишь много трудностей. Ср.: Не беги навстречу
паровозу. Не плюй против ветра.
2. She would have to tread her ground carefully, (Ей надо осторожно ступать по
своей территории.) Ей надо быть очень внимательной, бдительной.
Ср.: Ей надо смотреть в оба.
3. Where do you think this road will carry you? (Куда заведет тебя эта дорога?)
Такой образ жизни опасен.
Ср.: Ты идешь по кривой дорожке; ты встал на скользкий путь.
4. Here each one is on his/her own. (Здесь каждый сам по себе.)
Здесь полный беспорядок.
Ср.: Кто во что горазд; кто в лес, кто по дрова; каждый действует на свой страх
и риск.
5. I had better be on my way. Я, пожалуй, пойду, я не могу больше ждать.
6. You can become an agent of change. (Ты можешь стать движущей силой перемен.)
Ты можешь начать изменять систему.
Ср.: Ты можешь стать катализатором перемен.
7. То go with the flow is not always desirable. (He всегда следует плыть по
течению.)
Ср.: Не всегда хорошо следовать за толпой (следовать указаниям других; пускать
дело на самотек).


Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on Twitter

Читайте также: